2010-11-05

性/別與國/家


中央大學性/別研究室

「性/別」的命名反映了我們多年來在女性主義理論上的反思,其中的斜線至少包含四層意義

1. 性別並非簡單的兩性,而是還有其他可能。斜線畫出了其間曖昧複雜與分裂不穩定的可能,「性/別」因此也指涉了「性別」本身內部的多元流動,特別是「跨性別」。
2. 「性別」與「性」在這個名稱中合成一體,以表達「性別」與「性」的複雜關連,但是斜線也指出了兩者不可化約為一。
3. 斜線同時表達了「性」中有「別」(差異)的概念,指出「性」的多元異質和內部差異,並且還有壓迫宰制關係。
4. 「別」就是差異,因此「性/別」也表達性與其他「社會差異」(階級、種族、年齡等)的複雜關連。


  翻譯:

「性」的定義很複雜,「性別」的定義也很複雜,「性」和「性別」的關聯更是複雜,所以我們就在「性別」中間加一個亂用的標點符號,變成「性/別」,就可以表答這些意義了。

  照樣造句:

  「國/家」的命名反映了我三分鐘前在標點符記使用上及女性主義理論間衝突上的反思,其中的斜線至少包含四層意義︰

1. 國家並非簡單的我國與外國,而是還有其他可能。斜線畫出了其間曖昧複雜與分裂不穩定的可能,「國/家」因此也指涉了「國家」本身內部的多元流動,特別是「跨國活動」。
2. 「國家」與「國」在這個名稱中合成一體,以表達「國家」與「家」的複雜關連,但是斜線也指出了兩者不可化約為一。
3. 斜線同時表達了「國」中有「家」(次單位)的概念,指出「國」的多元異質和內部差異,並且還有壓迫宰制關係。
4. 「家」就是家族,因此「國/家」也表達傳統觀念中,國家與「社會階層」的複雜關連。

4 則留言:

  1. 所以sex和gender在英文中的差別,要用什麼現有的中文詞彙來表達呢?

    回覆刪除
  2. 有什麼情況會需要區分這這個詞?真的有這個需要的時候直接用附註英文不行嗎?

    回覆刪除